1 Thessalonians

Chapter 5

1 BUT of the times and seasons, my brethren, you have no need that I should write to you.

2 For you yourselves know perfectly well that the day of our LORD comes just like a thief in the night.

3 For when they shall say: Peace and tranquility; then sudden destruction will come upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.

4 But you, my brethren, are not in darkness that that day shall overtake you as a thief.

5 You are all the children of light, and the children of the day; and you are not the children of the night, nor the children of darkness.

6 Therefore let us not sleep, as do others, but let us watch and be sober.

7 For those who sleep, sleep in the night: and those who are drunken are drunken in the night.

8 But let us who are the children of the day, be alert, putting on the breastplate of faith and love and for a helmet put on the hope of salvation.

9 For God has not appointed us to wrath, but to obtain salvation through our LORD Jesus Christ,

10 Who died for us, that whether we awake or sleep, we shall live together with him.

11 Wherefore comfort one another and edify one another, even as also you do.

12 We beseech you, my brethren, to respect those who labor among you, and admonish you in our LORD and teach you;

13 That you esteem them very highly in love, and be at peace with them for their work's sake.

14 Now we beseech you, my brethren, correct those who offend, comfort those who lack courage, bear the burdens of the weak, and be patient toward all men.

15 See that none of you render evil for evil; but always follow that which is good, both among yourselves, and to all men.

16 Be joyful always.

17 Pray without ceasing.

18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Jesus Christ concerning you.

19 Do not quench the Spirit.

20 Do not reject prophecies.

21 Prove all things, uphold that which is good.

22 Abstain from every sort of evil.

23 May the very God of peace sanctify you wholly; and may your spirit and soul and body be preserved without blemish to the coming of our LORD Jesus Christ.

24 Faithful is he who has called you and he will keep his word.

25 My brethren, pray for us.

26 Salute all our brethren with a holy kiss.

27 I adjure you by our LORD that this epistle be read unto all the holy brethren.

28 The grace of our LORD Jesus Christ be with you. Amen.

Первое послание апостола Павла христианам в Фессалонике

Глава 5

1 О временах и сроках нет нужды писать вам, братья,

2 потому что вы и сами хорошо знаете, что День Господень придет так же неожиданно, как ночью вторгается вор.

3 Когда заговорят люди: «Наконец-то воцарились мир и безопасность!» — тогда и настигнет их гибель, столь же внезапная, как муки родовые у носившей во чреве своем, — и не избежать им этого.

4 Но не во тьме вы, братья, и День тот не застигнет вас врасплох, как вор — спящих ночью:

5 вы — люди света, дня люди. Нет у нас ничего общего ни с ночью, ни с тьмой,

6 и потому не спать мы должны, как прочие, а бодрствовать и быть трезвыми.

7 Спящие спят ночью и те, которые напиваются, напиваются в ночи.

8 Мы же, люди дня, будем трезвы и облечемся в броню веры и любви, а шлемом станет для нас надежда на спасение.

9 Бог ведь положил нам не гнев Его испытать, а спасение обрести через Господа нашего Иисуса Христа,

10 умершего за нас, чтобы мы — спим ли смертным сном или еще бодрствуем — жили с Ним вместе.

11 Так что поддерживайте мужество друг в друге и укрепляйте в вере один другого, как вы то и делаете.

12 А еще просим вас, братья, воздавайте должное тем, на кого Господь возложил ответственность за вашу общину и кто трудится среди вас и наставляет вас.

13 Высоко почитайте и любите их за дело, которое они делают. Меж собою живите в мире.

14 И мы призываем вас, братья: вразумляйте праздных, ободряйте малодушных, поддерживайте слабых, со всеми будьте долготерпеливы!

15 Смотрите, чтобы никто никому за зло не воздавал злом. Напротив, всегда стремитесь делать добро [и] друг другу, и всем!

16 Всегда радуйтесь,

17 молитесь неустанно

18 и за всё благодарите. Такой хочет видеть Бог вашу жизнь во Христе Иисусе.

19 Огня в себе, который от Духа, не угашайте никогда!

20 Пророчествами не пренебрегайте:

21 проверяйте их все и держитесь того, что хорошо.

22 Избегайте зла во всех его обличиях.

23 И Сам Бог, Бог мира, да освятит вас всецело. Полностью ваш дух, душу и тело да сохранит Он так, чтобы безупречными вы были, когда придет Господь наш Иисус Христос.

24 Верен Призывающий вас: Он свершит всё это.

25 Молитесь [и] о нас, братья!

26 Всех братьев приветствуйте святым целованием!

27 Именем Господа велю вам прочесть письмо это всем братьям.

28 Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет с вами!

1 Thessalonians

Chapter 5

Первое послание апостола Павла христианам в Фессалонике

Глава 5

1 BUT of the times and seasons, my brethren, you have no need that I should write to you.

1 О временах и сроках нет нужды писать вам, братья,

2 For you yourselves know perfectly well that the day of our LORD comes just like a thief in the night.

2 потому что вы и сами хорошо знаете, что День Господень придет так же неожиданно, как ночью вторгается вор.

3 For when they shall say: Peace and tranquility; then sudden destruction will come upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.

3 Когда заговорят люди: «Наконец-то воцарились мир и безопасность!» — тогда и настигнет их гибель, столь же внезапная, как муки родовые у носившей во чреве своем, — и не избежать им этого.

4 But you, my brethren, are not in darkness that that day shall overtake you as a thief.

4 Но не во тьме вы, братья, и День тот не застигнет вас врасплох, как вор — спящих ночью:

5 You are all the children of light, and the children of the day; and you are not the children of the night, nor the children of darkness.

5 вы — люди света, дня люди. Нет у нас ничего общего ни с ночью, ни с тьмой,

6 Therefore let us not sleep, as do others, but let us watch and be sober.

6 и потому не спать мы должны, как прочие, а бодрствовать и быть трезвыми.

7 For those who sleep, sleep in the night: and those who are drunken are drunken in the night.

7 Спящие спят ночью и те, которые напиваются, напиваются в ночи.

8 But let us who are the children of the day, be alert, putting on the breastplate of faith and love and for a helmet put on the hope of salvation.

8 Мы же, люди дня, будем трезвы и облечемся в броню веры и любви, а шлемом станет для нас надежда на спасение.

9 For God has not appointed us to wrath, but to obtain salvation through our LORD Jesus Christ,

9 Бог ведь положил нам не гнев Его испытать, а спасение обрести через Господа нашего Иисуса Христа,

10 Who died for us, that whether we awake or sleep, we shall live together with him.

10 умершего за нас, чтобы мы — спим ли смертным сном или еще бодрствуем — жили с Ним вместе.

11 Wherefore comfort one another and edify one another, even as also you do.

11 Так что поддерживайте мужество друг в друге и укрепляйте в вере один другого, как вы то и делаете.

12 We beseech you, my brethren, to respect those who labor among you, and admonish you in our LORD and teach you;

12 А еще просим вас, братья, воздавайте должное тем, на кого Господь возложил ответственность за вашу общину и кто трудится среди вас и наставляет вас.

13 That you esteem them very highly in love, and be at peace with them for their work's sake.

13 Высоко почитайте и любите их за дело, которое они делают. Меж собою живите в мире.

14 Now we beseech you, my brethren, correct those who offend, comfort those who lack courage, bear the burdens of the weak, and be patient toward all men.

14 И мы призываем вас, братья: вразумляйте праздных, ободряйте малодушных, поддерживайте слабых, со всеми будьте долготерпеливы!

15 See that none of you render evil for evil; but always follow that which is good, both among yourselves, and to all men.

15 Смотрите, чтобы никто никому за зло не воздавал злом. Напротив, всегда стремитесь делать добро [и] друг другу, и всем!

16 Be joyful always.

16 Всегда радуйтесь,

17 Pray without ceasing.

17 молитесь неустанно

18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Jesus Christ concerning you.

18 и за всё благодарите. Такой хочет видеть Бог вашу жизнь во Христе Иисусе.

19 Do not quench the Spirit.

19 Огня в себе, который от Духа, не угашайте никогда!

20 Do not reject prophecies.

20 Пророчествами не пренебрегайте:

21 Prove all things, uphold that which is good.

21 проверяйте их все и держитесь того, что хорошо.

22 Abstain from every sort of evil.

22 Избегайте зла во всех его обличиях.

23 May the very God of peace sanctify you wholly; and may your spirit and soul and body be preserved without blemish to the coming of our LORD Jesus Christ.

23 И Сам Бог, Бог мира, да освятит вас всецело. Полностью ваш дух, душу и тело да сохранит Он так, чтобы безупречными вы были, когда придет Господь наш Иисус Христос.

24 Faithful is he who has called you and he will keep his word.

24 Верен Призывающий вас: Он свершит всё это.

25 My brethren, pray for us.

25 Молитесь [и] о нас, братья!

26 Salute all our brethren with a holy kiss.

26 Всех братьев приветствуйте святым целованием!

27 I adjure you by our LORD that this epistle be read unto all the holy brethren.

27 Именем Господа велю вам прочесть письмо это всем братьям.

28 The grace of our LORD Jesus Christ be with you. Amen.

28 Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет с вами!

1.0x